Difference between revisions of "Translation tips"
From Amahi Wiki
(Created page with '= Translation Tips = '''Do NOT''' * Do not translate things like <pre>{{count}}</pre> because these are variables * If you see something you do not understand, please let us kno…') |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
'''Do''' | '''Do''' | ||
* Set your language in the to: field | * Set your language in the to: field | ||
+ | * You are welcome to do the so called activerecord fields (they are generic validation messages not specific to amahi), though there are quite a few: | ||
+ | Key: activerecord. | ||
* Click on '''untranslated''' up top to show what has not been translated yet. You can also click on '''all''' and so forth if you feel brave enough to review all the translations, etc. | * Click on '''untranslated''' up top to show what has not been translated yet. You can also click on '''all''' and so forth if you feel brave enough to review all the translations, etc. | ||
* You may want to use the Auto translate links if you feel it helps reduce typing | * You may want to use the Auto translate links if you feel it helps reduce typing |
Revision as of 12:46, 2 November 2009
Translation Tips
Do NOT
- Do not translate things like
{{count}}
because these are variables - If you see something you do not understand, please let us know, do not change it
- Do not translate from other than from english ("en") (in the "Translate from" line)
Do
- Set your language in the to: field
- You are welcome to do the so called activerecord fields (they are generic validation messages not specific to amahi), though there are quite a few:
Key: activerecord.
- Click on untranslated up top to show what has not been translated yet. You can also click on all and so forth if you feel brave enough to review all the translations, etc.
- You may want to use the Auto translate links if you feel it helps reduce typing
- Preserve parenthesis and other marks, like period at the end, etc.
- Preserve the intent of the phrase to the extent that you can :)
- Preserve any HTML in the strings (adapt as necessary)
- If you are not too sure (and even if you are), it's a good idea to go to a popular native site for news or email or a portal and see how they login users, how they cover technology and use the words they use there. Try to use a popular site, not a techy site