Difference between revisions of "Translate Amahi"

From Amahi Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
Localization is supported in the upcoming 5.0 release of Amahi.
+
Localization is supported since 5.0 release of Amahi.
  
 
= How to Translate Amahi =
 
= How to Translate Amahi =

Revision as of 13:50, 4 January 2010

Localization is supported since 5.0 release of Amahi.

How to Translate Amahi

There are two ways to translate Amahi:

  • Online
  • Offline

Online Translation

This is the preferred and easier way to make Amahi available in your language!

The team has a site where the translated strings can be entered easily. One an also use "auto translate" to get help from Google translate in the translation or simply to save some typing and do things faster.

It's a password protected site, because it also has a real HDA (sans VPN, etc.) where you can see the translation strings in action.

Because of that, we will be have to grant you access to the site. Get in touch at support at amahi org or via the forums, PM cpg or bk, or petercorss.

Offline Translation

This method achieves the same goals, in a more "manual" way.

It involves converting a "master" english file (en.yml) to a file in your own language.

Here is the en.yml file set of sentences to translate (in a format called yml, ready for rails 2.3).

(that's formatted) the raw file is at raw en.yml

Basically what the translation consists of is this:

  • duplicate the original file, change the name to something appropriate (e.g. de.yml for german, fr for french)
  • change the strings after the colon to the end of the line for the new language.

That's it! you can do it by cut and paste or with git:

   git clone git://git.amahi.org/amahi.git
   cd amahi/platform/platform/html/config/locales
   cp en.yml yourlocale.yml
   [edit the yourlocale.yml file]
   git commit yourlocale.yml

For brownie points, you can also add those to

 amahi/platform/platform/html/app/controllers/setup_controller.rb

To find the code of your language, please visit the iso codes page Columns 6 is the name of the language *in the native language* (we need that) and column 1 is the ISO code

Please put them here in alphabetical order so that the user can more easily find his/hers!

Here is how to submit a patch directly with git or you can send your locale file by email or post it in the forums or amahi-devel list.

Here is the original localization thread in the forums.

Translation Tips

We have some important translation tips that you must read before attempting translation. Sounds simple, but there are a few interesting wrinkles to it:

Translation tips